Word Assets

A linguist's leap into the world of professional translation: of languages, training, marketing and how a hobby became a profession that works for me and my clients.

3 July 2013

An interesting, borrowed discussion on rates...

A very good article from The Translation Journal: Rosetta Stone and Translation Rates, by Danilo Nogueira and Kelli Semolini. Enjoy, think, and work out where you stand!
Publicadas por Veronica Sardon a la/s 07:14 No comments:
Email ThisBlogThis!Share to XShare to FacebookShare to Pinterest
Newer Posts Older Posts Home
Subscribe to: Posts (Atom)

Subscribe

Posts
Atom
Posts
All Comments
Atom
All Comments
  • BLOG
  • CONTACT US
  • www.wordassets.com

Popular Posts

  • Establishing the freelance translation work you do not want to do, and standing by your decision
  • Finding out where you stand as a freelance translator
  • Translation as a problem-solving service: a consumer's approach
  • Informal credentials
  • When is the right time to become a full-time freelance translator, and how do you know it is?

Blog Archive

  • ►  2016 (1)
    • ►  February (1)
  • ►  2015 (5)
    • ►  October (1)
    • ►  May (1)
    • ►  March (1)
    • ►  February (1)
    • ►  January (1)
  • ►  2014 (4)
    • ►  December (1)
    • ►  November (1)
    • ►  October (2)
  • ▼  2013 (26)
    • ►  November (3)
    • ►  October (2)
    • ►  August (1)
    • ▼  July (1)
      • An interesting, borrowed discussion on rates...
    • ►  June (1)
    • ►  May (4)
    • ►  April (9)
    • ►  March (5)

My Blog List

  • Patenttranslator's Blog
  • Adventures in Freelance Translation
  • Translation Times
  • Thoughts On Translation
  • Kevin Hendzel
  • Business School for Translators

About Me

Veronica Sardon
View my complete profile
Simple theme. Powered by Blogger.